Война научила ценить то, что в доме вода,
Что свет не отключен и взрывов не слышно почти…
Что живы друзья, остальное беда — не беда…
И всех, с кем ты в ссоре успеть пока живы простить.
Что синее небо, что слышен кузнечик в саду,
Что утром, как прежде, трава серебрится росой.
Что завтра, быть может, я снова сюда не приду…
А чей-то мальчишка промчится по лугу босой.
Мне в лица знакомых успеть бы всмотреться сейчас.
Ведь завтра быть может, кого-то война заберет…
И заповедь Божью — люби, применить ещё раз,
Для тех кто в надежде, нуждается, верит и ждет.
Успеть бы сказать все слова кто, нуждается в них…
Успеть улыбнуться, кого-то погладить рукой…
И чтоб устоять — как придет расставания миг…
И чтоб не предать тех, кто в Вечность ушел на покой.
Успеть бы, успеть бы, успеть, пока ты ещё здесь.
Успеть все сказать и любимым в глаза посмотреть…
Рукою коснуться, сказав — Воскресение есть!
Успеть, кока это война не успела стереть.
http://nadejda.elitno.net/?p=496
Комментарий автора: У некоторых произведений есть аудио, видео и фото дополнения, которые опубликованны на моём сайте. http://nadejda.elitno.net/
Александр Будовский,
Константиновка, Украина
Не обменять, не снять и не отдать, тот крест, что нам Господь назначил. Кому шторма, кому-то благодать, но каждому своё и не иначе. Тяжел тот крест, он надавил плечо, но благодарен, я за всё судьбе. Горит надежда призрачной свечой, зовет усталых путников к себе... e-mail автора:asketow@rambler.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 2952 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?